ミレニアム・プロミス・ジャパン(MPJ)

極度の貧困は根絶できるはずだ
私たちの孫の時代ではなく、
私たちの世代のうちに
極度の貧困は根絶できるはずだ  私たちの孫の時代ではなく、私たちの世代のうちに

“Pray for Japan” 海外からメッセージが届きました!(2)

■Bocary Kaya博士
マリのTiby Millennium Village
サイエンス・コーディネーター兼チームリーダー
マリ・クラスターマネージャーDr Kaya1.jpg
【原文】
We are deeply sorry for what has happened in Japan lately.
All our prayers go to you, your families and to all the nice and kind persons around you.
When I heard the story, I felt that some of our family members are just there waiting for support from all of us.
As Dr Niang said, I am personally confident in Japanese people to overcome this situation as they have done in the past.
I hope none of your close relatives and co-workers are affected.
Please send our regards and prayers to Tada and his family & business. Please keep up updated on the evolution. Merci. Kaya
【訳】
今日本で起こっていることに、深い哀悼の意を表します。
私たちのすべての祈りが、あなた、あなたの家族、あなたの周りのすべての素敵で親切な人々に届きますように。
この話を聞いた時、まるで家族の一員が私たち全員からの援助を待っているように感じました。
Niang博士がおっしゃったように、私は個人は、日本の人々が過去にそうであったように、この状況を乗り越えることを確信しています。
あなたの近親者や共に働いている人が影響を受けていないことを祈ります。
私たちの敬意と祈りを、多田勝彦さん、彼の家族、仕事に対して送ってください。
進展について、随時更新してください。
■Donald Ndahiroさん
ルワンダのMayange村 チームリーダー
Donald ルワンダ1.JPG
【原文】
We are very sorry for this sad news! We will pray for those affected.
【訳】
この悲しいニュースを聞き、非常に残念です。私たちは影響を受けた人々に対して祈ります。
■Peninah Tumusiimeさん
ウガンダ(Ruhiira村、Mbarara村)の教育担当
Peninah.jpg
【原文】
It is so sad to see such a disaster happening in Japan.
May the Almighty God stop any further occurrence.
We pray that God protects you, your families and the rest of Japan.
Thank you for remitting the Girls’ school funds.
I could not expect you to do so amidst the unfavorable conditions you are in.
May God bless and protect you.
【訳】
日本でこんな災害が起こっているのを見るのはつらいです。
神がこれ以上の災害を止めますように。
私たちは、神があなた、あなたの家族、そして日本を守ってくれるよう祈ります。
女児支援で送金していただいてありがとうございました。
皆さんがこのような状況の真っただ中で送金してくださるなんて期待していませんでした。
神が祝福し、あなたを守りますように。
■Mahamadou Samakeさん
マリのMDGセンター勤務
samake1.jpg
【原文】
Please tell me about you, Mr Todda after the Hearthquate.
I need to know that anything wrong happens to you all.
I pray for those who have been victim of the catastroph and Tsunami.
Please give my regards to my Friend Tadda and to your family.
【訳】
地震後のあなたのこと、多田勝彦さんのことを、お聞かせください。
皆さんの身に起きた問題を、私には知りたいと思います。
この大災害と津波の犠牲者の方々に祈りを捧げます。
私の友である多田さんとその家族に対してよろしくお伝えください。
■Lisa Goldmanさん
住友化学
【原文】
Tvan and I are thinking of you in this terrible devastation, and hope
that you and your family are safe.
【訳】
Tvanと私は、このひどい惨状にいるあなた方のことを思っています。
あなたとあなたの家族が安全であるように願っています。
■Rustom Masalawaraさん
2010年末まで、Millennium Promiseの一村一品運動担当者
Rustom.jpg
【原文】
I heard the horrible news today. I hope you are well and safe. Please take care and do stay in touch.
【訳】
今日恐ろしいニュースを聞きました。皆さんが無事であることを願います。お気をつけて、そして連絡を取り続けてください。